Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Title Blue Eyes
Artist Within Temptation

Blue eyes just smile to the world
Full of dreams and with fascination
Too soon she saw that her hands were chained and pulled without any freedom
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

This heart was hurt by the light and
I see your world that tries to deny us
Now everything that I love has died or has been shattered to pieces
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

Just to hurt you
Just to hurt you

Can't you see their eyes, what lies inside
They've given up, they no longer shine
Too soon they close with one last cry
Before they turn to light

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

Just to hurt you

Within Temptationは、
オランダのシンフォニックメタル(オーケストラ、合唱とのアンサンブルは、シンフォニー・交響曲を思わせる)、ゴシックメタルバンド(中世教会風、歌詞もキリスト教がバックにある。)

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 存在 台所では - 存在 台所では台所では一刻も早く意識を失い嫌悪を丸め込み明瞭を閉じ込め夜明けまでに肝心なことは振り捨てて打ち明けるとしたら一言二言台所では言わなくてもいい自分がトマトに似てしまうので恥ずかしい理不尽に駆け寄っては母は暗い窓の向こうを見詰め泣いていた開けっ放した戸から引っ張り込みたい希望私は母の後ろで分別というも...
    5 か月前

涸れた倦み

2015年4月28日火曜日

Al Di La / Jerry Vale翻訳

Al Di La
Jerry Vale
Songwriters: DONIDA, CARLO/MOGOL/DRAKE, ERVIN

Al di la means you are far above me, very far
Al di la, as distant as the lovely evening star
Where you walk flowers bloom
アル・ディ・ラ、君は僕より一際優れて遠いと思う
心惹かれる夕ベの星程久しく隔たった
君が歩くと何処にでも花が咲く

When you smile all the gloom turns to sunshine
And my heart opens wide
When you're gone, it fades inside and seems to have died
君が笑うとどんな時も、暗がりという暗がりが日向に変わる
そして僕の心は、普(あまね)く開放される
君が行ってしまえば、それも奥に引っ込み、まるで失われたかのように思われる

Al di la, I wondered as I drifted where you were
Al di la, the fog around me lifted, there you were
In the kiss that I gave was the love I had saved for a lifetime
Then I knew all of you was completely mine
アル・ディ・ラ、君がいるなら何処へでも、僕は流されたとはいえ、我ながら呆(あき)れ返った
アル・ディ・ラ、僕の周りの霧が晴れた
、そこに君がいた
僕が耽ったキスに、僕が生涯守った愛があった
あの時、君の全ては、完全に僕のものになった、と僕は思った

23:27 2015/03/14土曜日