Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Title Blue Eyes
Artist Within Temptation

Blue eyes just smile to the world
Full of dreams and with fascination
Too soon she saw that her hands were chained and pulled without any freedom
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

This heart was hurt by the light and
I see your world that tries to deny us
Now everything that I love has died or has been shattered to pieces
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

Just to hurt you
Just to hurt you

Can't you see their eyes, what lies inside
They've given up, they no longer shine
Too soon they close with one last cry
Before they turn to light

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

Just to hurt you

Within Temptationは、
オランダのシンフォニックメタル(オーケストラ、合唱とのアンサンブルは、シンフォニー・交響曲を思わせる)、ゴシックメタルバンド(中世教会風、歌詞もキリスト教がバックにある。)

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 存在 台所では - 存在 台所では台所では一刻も早く意識を失い嫌悪を丸め込み明瞭を閉じ込め夜明けまでに肝心なことは振り捨てて打ち明けるとしたら一言二言台所では言わなくてもいい自分がトマトに似てしまうので恥ずかしい理不尽に駆け寄っては母は暗い窓の向こうを見詰め泣いていた開けっ放した戸から引っ張り込みたい希望私は母の後ろで分別というも...
    5 か月前

涸れた倦み

2014年10月3日金曜日

Girl from Ipanema翻訳

Girl from Ipanema
Songwriter:
JOBIM, ANTONIO CARLOS / DE MORAES, VINICIUS / GIMBEL, NORMAN

Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking and
When she passes, each one she passes goes
得意げな、褐色の肌の、若くて惚れ惚れするようなイパネマ娘が歩いて行く
彼女が通ると、彼女がすれ違う人皆、ついていく

When she walks, she's like a samba
That swings so cool and sways so gentle that
When she passes, each one she passes goes
彼女が歩く時、実に興をそそる様子でスウィングし、実に慣れた風にスウェイする、いかにもサンバといった様子
彼女が通ると、すれ違う人皆、ついていく

But I watch her so sadly
How can I tell her, "I love you"?
Yes, I would give my heart gladly
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me
そこで僕は、ほとほと呆れて、彼女を見守る
「僕は君が好きだ。」と、どんな風に切り出せばいいのか?
そう、僕は、喜んで僕の心を傾けたいのに
それなのに、日毎、彼女が海に向かって歩く時は、彼女は、僕をではなく、真直ぐ前を見る

Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking and
When she passes, I smile but she doesn't see, doesn't see
得意げな、褐色の肌の、若くて惚れ惚れするようなイパネマ娘が歩いて行く
彼女が通る時、僕がにっこりしても、彼女は、目にも留めない

But I watch her so sadly
Porque tudo to triste
Yes, I would give my heart gladly
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me
そこで僕は、ほとほと呆れて、彼女を見守る
「僕は君が好きだ。」と、どんな風に切り出せばいいのか?
そう、僕は、喜んで僕の心を傾けたいのに
それなのに、日毎、彼女が海に向かって歩く時は、彼女は、僕をではなく、真直ぐ前を見る

Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking and
When she passes, I smile but she doesn't see, doesn't see
得意げな、褐色の肌の、若くて惚れ惚れするようなイパネマ娘が歩いて行く
彼女が通る時、僕がにっこりしても、彼女は、目にも留めない

22:10 2014/08/21木曜日