- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    1 週間前

涸れた倦み

2015年5月2日土曜日

My Heart Would Know / Al Martino翻訳

My Heart Would Know
Al Martino

My lips could tell a lie
But my heart would know
僕の唇は、嘘を吐く事も出来た
しかし、僕の心は、承知している

I could say it's over now
That I was glad to see you go
I could hate you
For the way I'm feeling
これで終わりだね、と言う事も出来た
君が去ると知って嬉しかったとは
僕は、僕が感じている距離故に、君を嫌う事も出来た

My lips could tell a lie
But my heart would know
僕の唇は、嘘を吐く事も出来た
しかし、僕の心は、承知している

It's a sin to make me cry
When you know I love you so
I could tell my heart
That I don't miss you
僕がこんなにも君を愛しているのを知っていながら、泣かせるなんてひどいよ
僕は君がいなくても寂しくはない、と僕の心に言い聞かせる事も出来た

My lips could tell a lie
But my heart would know
僕の唇は、嘘を吐く事も出来た
しかし、僕の心は、承知している

I can't fool my crying heart
Cause it knows I need you so
I could tell my heart
I'm glad that we parted
僕は、嘆くだけの心を誤魔化せない
僕は、こんなにも君を必要としている事を
承知しているから
僕達は、別れて良かった、と
僕の心に言い聞かせる事も出来た

My lips could tell a lie
But my heart would know
My lips could tell a lie
But my heart would know
僕の唇は、嘘を吐く事も出来た
しかし、僕の心は、承知している
僕の唇は、嘘を吐く事も出来た
しかし、僕の心は、承知している

22:53 2015/03/19木曜日