- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    1 週間前

涸れた倦み

2015年5月8日金曜日

Wiederseh'n / Al Martino翻訳

Wiederseh'n
Al Martino
Songwriters: REHBEIN, HERBERT/GABLER, MILT/KAEMPFERT, BERT

Wiedersehn, auf wiedersehen
We'll meet again someday
又、会おう、さようなら
僕達は、又、何時か、きっと会える

Wiedersehn
It's time again
I must go on my way
又、会おう
又、チャンスがあるさ
僕は、僕の道を行かなければならない

Smile for me
Brush the tear from your eye
You know it's just farewell
Not goodbye
僕に微笑みかけて
貴女の目から涙を拭おう
分かっているね、それは、グッバイではなく、当に御機嫌よう

Wiedersehn, auf wiedersehen
We'll meet again someday
又、会おう、さようなら
僕達は、又、何時か、きっと会える

Wiedersehn, auf wiedersehen
We'll meet again someday
Wiedersehn, auf wiedersehen
I must go on my way
又、会おう、さようなら
僕達は、又、何時か、きっと会える
又、会おう、さようなら
僕は、僕の道を行かなければならない

Smile for me
Brush the tear from your eye
You know it's just farewell
Not goodbye
僕に微笑みかけて
貴女の目から涙を拭おう
分かっているね、それは、グッバイではなく、当に御機嫌よう

Wiedersehn, auf wiedersehen
We'll meet again someday
又、会おう、さようなら
僕達は、又、何時か、きっと会える

22:10 2015/03/24火曜日