- Within Temptation (Lyrics) -The Truth Beneath The Rose

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 私の全身全霊が記憶している不正措置入院 - 「認知機能」は、人が心理学的な「認知」を行うための、知的機能を総称した概念です。五感(見る、聴く、触る、嗅ぐ、味わう)を介して外部から得た情報をもとに、物事の現状を認識したり、言葉を操ったり、計算・学習・記憶を行ったりします私達は脳からの指令で動いてはいない。今、私がこれを書いている理由、「統合失調症」という病...
    1 か月前

涸れた倦み

2015年9月22日火曜日

I Won't Send Roses/Robert Goule翻訳二日目

I Won't Send Roses(From "Mack & Mabel")
Robert Goule

[Mack}
I won't send roses
Or hold the door
I won't remember
Which dress you wore
My heart is too much in control
The lack of romance in my soul
Will turn you grey, kid
So stay away, kid
Forget my shoulder
When you're in need
Forgetting birthdays
Is guaranteed
And should I love you, you would be
The last to know
I won't send roses
And roses suit you so
僕は、バラを送らない
そうでもしなければ、玄関を離れはしないだろう
どんなドレスを貴方が着ていたか、僕は思い出さない
僕の気持ちは、余りにも抑制されている
僕の魂の口マンスの欠如は、貴女を悲観的にする、キッドゥ
そう、距離を保とう、キッドゥ
貴女が必要とする時も、
僕の肩を思い出さないで
誕生日を忘れる事は、保証される
それでも、僕は君を愛していると言える、君は愛されようとする
どうしても分かって欲しいのは、
僕は、バラを送らない
けれども、バラは、実に貴女に相応しい

My pace is frantic
My temper's cross
With words romantic
I'm at a loss
I'd be the first one to agree
That I'm preoccupied with me
And it's inbred, kid
So keep your head, kid
In me you'll find things
Like guts and nerve
But not the kind of things
That you deserve
And so while there's a fighting chance
Just turn and go
I won't send roses
And roses suit you so
僕の歩調は、ひどく乱れている
僕の気分は、口マンティックな言葉で錯乱している
僕は、戸惑う
僕は、喜んで自分の事で精一杯というだけの男でいい
そして、それは、生まれ付きなんだ、キッドゥ
だから、冷静さを失わずに、キッドゥ
僕の中に、貴女は、勇気とか大胆さのようなものを見出だすだろう
貴女が報いを受ける類のものではない
只、向かって行きなさい
僕は、バラを送らない
けれども、バラは、実に貴女に相応しい

23:35 2015/07/29水曜日