- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    4 日前

涸れた倦み

2010年11月28日日曜日

頑張って、頑張って、頑張る

Chris Botti - Indian Summer

がんばって
がんばって
てんになるまでがんばって
がんばらないやつ
がんばれよな

ぼく
がんばって
がんばって
もうひとつ
もうふたつ
がんばらなきゃいきられない

なんかっていうと
ぶつぶつぶつぶつ
がたがたのすじみち
じぶんでなおすんだ
じぶんであるくんだ

ふそくのなみだをこぼしたって
にはかたにくいこむ
じぶんをかいぞうするんだ
きりさいて
ちをながして

ねていてなんになる
ねむくてもおきて
にわにでて
あさひにあたって
くさをぬいて
そうじをして
そうやってぼくらはかわっていく
エリのぼろちゃりはかいぞうされ
いきるみちはでこぼこ

エリのとおってきたみち
はなせもしない
きいておどろかずにせをむける

ひゃくのりふじんとたたかって
きずだらけでも
いきていて
いきるのがすきで
じょうずなんだよ

がんばって
がんばって
がんばるんだ
ひとによりかかるより
がんばって
ぽきんとおれるのがうつくしい

えりのびがくを
えりはいきる

2007年12月