- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    2 週間前

涸れた倦み

2010年12月3日金曜日

再生(部屋)

中森明菜 雨が降ってた

いつも帰る場所
ここしかないように辿り着く部屋

お前に
お早う
それだけを言いたい

何かが終わった
何かが始まろうとする気配はない
壊れたブラインドは相変わらずだし
うっそうとした庭に吸い込まれるだけの視線も虚ろなまま

ただ愛しい
妙に愛しい
こんな日は
お早うと
それだけ言おう
曇り空の下
明るさを取り戻そうとしている
帰り着くだけのこの部屋に

私がいるだけの空っぽな場所

2006年7月16日日曜日10:29:20