- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    2 週間前

涸れた倦み

2010年12月9日木曜日

おやすみ、君

「さらばシベリア鉄道」 大瀧詠一.wmv

君にお早うって言いたい
お早う
一人で言う

うじうじした気まずさは嫌いだ
こそこそした憎悪も嫌いだ
一番好きなのは
にょろにょろしたへび
は嫌いだ
一番好きなのは
君だ

絶対誰も読むなよ
くだらなさ
絶対誰も笑うなよ
僕の祈り

お喋りなすずめは嫌いだ
幸せに溺れる鯉は嫌いだ
一番好きなのは
めちゃくちゃな理屈
は嫌いだ
一番好きなのは
君だ

絶対誰も読むなよ
一心不乱
絶対誰も笑うなよ
僕の祈り

みすぼらしい僕の部屋は嫌いだ
物足りない僕の今日は嫌いだ
一番好きなのは
むずかしい結婚
は嫌いだ
一番好きなのは
自由

君におやすみって言いたい
おやすみ
一人で言う

2008年7月25日21:33金曜日