- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    2 週間前

涸れた倦み

2011年1月13日木曜日

もしもあなたが

五輪真弓 国境

もしあなたが何もかも望みを絶たれ
言葉を失う日が来たら
電話をくださいififと
声も途切れて届かないなら
手紙にあるがままと書いてみてください

もしあなたが生きとし生けるもの全てから
疎んじられる日が来たら
夜の街に出て
吐き出した思いのこもる袋小路で
痩せた子猫を拾ってください

もしあなたがこの世から影も形も
消してしまおうと決心する日が来たら
一日だけ先延ばしにして
早起きをしてみてください
朝日を浴びながら私の住む町に
向かって歩いてください

もしあなたが不幸なら
あなたの周りの誰にも彼にも
そのことを打ち明けてください
何も言わずに
あなたの手をただぎゅうっと
握り締めてくれる人の手を
さらに強く握り返してください

もしもあなたに
そのような人が居なければ
この両手で
あなたの両の手を温めましょう
そして抱きしめましょう

2005年1月頃