- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    2 週間前

涸れた倦み

2011年1月23日日曜日

惨めな入浴などしないで

Queen - Bohemian Rhapsody

あのお風呂にはすぐにカビが生えて
玄関の重い扉を開け放ったり
換気扇を回しっ放しにしたり
入った後はすぐにお湯を捨てて
でなければシャワーで済ましたり
心を砕いてやらなければ
すぐにカビが生えて

カビの生えたお風呂で惨めな入浴などしないで
きれいに洗って漂白して
その痩せた体ごと物干し竿にぶら下がって
春の日差しを一心に浴びて
貴方に太陽を感じる力が無いのなら
暖かさを感じる心を捨てる
その一条の光にすら成り得ないのなら
闇の中を生きる

貴方を生んだ
その事の外に何もしなかった
凍った道を手を引いてくれたのに
運んだのは終わらない冬と灯りの無い家
譲ったのは動じやすい魂と手に入らないものを探す癖

誠実な時代は終わりにします
抱き締め頷く
それは容易(たや)いことだから
貴方のお風呂は貴方が磨く
真っ直ぐ伸びた朝の道を歩いて
歩き疲れたらお風呂を磨いて
朝の入浴をして
いつまでも止まれない
時は貴方を見捨てては置かない

2006年5月