- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    4 日前

涸れた倦み

2011年9月12日月曜日

知的機能なんてさ、代行出来ないのよ

サヨナラ横浜_石原裕次郎

虐げられた足
切り落とされた足
むごたらしく散らばる
生まれた日から欠けているしすてむ
暗闇の囁き
埋め尽くすには同じだけの沈黙

知的機能を代行するしすてむ
しすてむを作るのはヒト
知的機能はしすてむのぷろぐらみんぐ以上には機能しない
ヒトの手も足も目も口も何本でも持ち寄れる
その手その足その目その口以上にはならない

私達は欠けて生まれた
欠けているのはいい
欠けたものを埋め合わせたいと願い
欠けたヒトをかばいたと願い
私達は欠けているからこそ囚われ
欠けているからこそ与えようとする

完全の不完全性を理解し、応じる
義務的、強制的しすてむに奉仕の精神で順じる
パンと酒は足りているのに何か物足りないしすてむ

22:49 2011/09/06火曜日