- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    4 日前

涸れた倦み

2011年9月2日金曜日

ねじけていて

セプテンバー・ソング・・・フランク・シナトラ

ねじけていて分からない
どうということもないのに終わらない
ねじけていて底なしに絡まっていく
夕暮れの赤はねじけていて
幸福からはずれて差し上げる

ねじけていると逃げ出したくない
ねじけていると頬杖をついて
ずっと見ていたい
文字の並びは
ねじけているとこよなく愛したい
ガスの炎はねじけていて
門の戸を閉めて差し上げる

23:44 2011/08/29月曜