- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    4 日前

涸れた倦み

2011年9月27日火曜日

此の世に生まれて美しく咲く

Scorpions - I Wanted To Cry (Lyrics)

棘のあるケダモノに追われ
狭まり塞がれる弁明の道
思いの通りを駆け過ぎ
待ち望む輝き

疵ついたつきひ
今も昔も高潔の港はさびしい
空は虚しく
人は心許(こころもと)ない

此の世に生まれて美しく咲く
裂けた絵と文字をじっと見る
此の世に生まれて美しく咲く
まるで折れた枝
つぼみは開く前に腐り
葉は青くなる前に落ちる

指のないケダモノに支配され
追い詰められ鎖される道
思いは通りを駆け抜け
光に向かう

15:57 2011/09/21水曜日