- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    4 日前

涸れた倦み

2011年9月25日日曜日

Sentence

CRISTINA BRANCO : FADO !!! : a Minha Casa



見上げ触れるほど少しずつずれて
星は定めに背いた者を顧みない
思い迷っているうち往く季節

夏を背に
この椅子の背
互いによく似たにひりすと
声を立てずに世を遮る

削り取り形に
拘りを捨て形に
もの足りなさを実りに
あてもなく形を求め
句点で終える

19:33 2011/09/19月曜日