- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    2 週間前

涸れた倦み

2011年3月19日土曜日

あなたのかたちをわたしは知らない

Cristina Branco - Água e Mel

ゆきがふってるわね春なのに
いつまでもいつまでも
もうすぐあなたとわたしの日
あの日もゆきがふっていた
あなたを失ったから
わたしは欠けてはいません

あなたは紫が好きだった
わたしも紫が好き
赤を辿り
血を辿り
青を辿り
管を辿り
其処に着く

あなたのかたちをわたしは知らない
水は流れ
砂は毀(こぼ)れ
海はかたちを持たない
わたしは海を知らない

連なる山
海に注ぐ川
斜めの傾き
歪み
捻じれ
走り抜け
知り尽くしても
地図に書けない
一続きの組み合わせ

あなたのかたちをわたしは知らない
水が流れ
土は定まらず
陸はかたちを持たない
わたしは陸を知らない

乳房(ちぶさ)に似たやすらぎの地
生きる意味を狭(せば)められ
逃げ場所を失くして
わたしは此処にいます
沈むくにに一人生きています

20:23 2011/03/16水曜日