- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    4 日前

涸れた倦み

2011年3月21日月曜日

キリストらぷそでぃ(狂詩曲)

Scorpions - no one like you (us festival 1983) 

この子の過去に罪悪がありました?
この子に過去がありました?
洗い清めを必要とする罪を犯しました?
幼いいのちに背負える罪がありますか?
幼いいのちに背負った罪がありますか?
頭に水を注いで何を冷やしますか?

清めを要するはキリストの家と
キリストの仮面を被った人
神の傍に寄るなら地獄の底で罪を重ね
神の子になるならいっそ鬼の子に

罪は洗い清めるより背負い続けるもの
罪は分かつより独り占めするもの
罪の名がなければ罪は無く
罪は自ら背負えば他の者に罪は無く

人を治める選ばれ選ばれた人
人を支配する択ばれ択ばれた人
人から叛(そむ)かれる神
人を背く神の名の支配

21:17 2011/03/18金曜日