- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    2 週間前

涸れた倦み

2011年3月28日月曜日

疲れたわ、嘘

Humanity

Humanity

Scorpions | Myspace Music Videos

疲れたわ
行く手に

字余りの句が守(かみ)とペンを執り
左前に哀れを着込んで
上辺人らしい心地を接(は)ぎ合わせた
清い水が凍り始め
人は震えて口を閉ざした

疲れたわ
行く手に

長椅子に寝転がって
露の世の露の身を涙ぐめたら
在りのままと拵(こしら)えたもの
しそびれたこととしないこと
それしきのことも
呑み込むだけで

疲れて
疲れて
疲れたわと言ってみる、嘘

23:19 2011/03/24木曜日