- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    1 週間前

涸れた倦み

2011年6月3日金曜日

胸に手を

THE BACK HORN /閉ざされた世界

心に耳があります
心臓の上半部を心耳と言います
心で聞き取る 心から伝える
胸に手を当てると私が思うことを伝えることが出来ます
その時私は嘘を吐くことが出来ません

私の耳は美しい言葉だけを聞いて来ました
私は美しい言葉を選んで使い
私は美しいと思う心で貴方と話しました
貴方は私には何も話してはくれませんでした
貴方には私に用意出来る言葉がなかったのでしょう

貴方は私に触れることもないのに
私はただ抱き締めてと同じことばかり言いました
貴方は私を抱き締めてくれました
貴方は強く抱き締めてと言うと強く抱き締めてくれました
私は抱き締められても何一つ私が救われない
ことを知るだけでした

21:55 2011/05/30月曜日