- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    1 週間前

涸れた倦み

2011年6月7日火曜日

罪のない者を殺した日本政府へ

Scorpions - Lonely Nights

死んだ人のために
自由を捨てよう
自由に歩かない
自由に立たない
自由に座らない
貴方が死んだのだから
卑しい私は存続より退場を
死んだ人のために
色を洗い流そう
ファンデーションに薄い口紅
貴方の指が触れた頬のくれない
死んだ人の欲しいままに
落とす肩
物を言わぬくちびる

死んだ人のために
捨てるものがあれば皆捨てよう
笑顔を捨てよう
歩道の亀裂に食べた物を吐き捨てよう
死んだ人のために
嘆くことを許されないないのなら
刻もう悔やみを

22:44 2011/06/04土曜日