- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    1 週間前

涸れた倦み

2011年6月8日水曜日

時のなりゆき

The Animals - The Night (1983) HD

千切れた人形の腕は死んだ人の腕のようで
分かれた道のようで
縫い合わせない引き返せない
私は何処にも行かない
何もしない
此処でいい
椅子のうえ

砕けたこころは元に戻らない
砕けた骨は繋ぎ合わせない
砕けたガラスは見失ったわたし
散ったバラは失くした眼球(め)

生まれた家を捨てて
生まれた家は崩れて
古いレコードや陶器の人形や銅の手鏡
旅立つ日にわたしであることを知らず
置き忘れ見失った骨組み

毀れた幸せは拾わない
値打ちがないわたしを拾い集めて紙に書く
私は何処にも行かない
何もしない
此処でいい
椅子のうえ

21:49 2011/06/05日曜日