- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    1 週間前

涸れた倦み

2011年7月21日木曜日

パンケーキ

Maybe I Maybe You - Scorpions

粉を持て来る係りと
お砂糖を持て来る係りと
卵を持て来る係りと
ベーキングパウダーを持て来る係りと
お皿を出す係り

卵を割る係りと
粉と卵とお砂糖とベーキングパウダーを混ぜる係りと
焼く係りと
お皿に載せる係りは
私の係りではない

たくさんの果実はいらない
幼いわたしには人に授けられるひとつの熟れない実があった
わたしはその青い実を胸に
或る日はやわらかい母の胸で眠りながら
或る日は美しい父に憧れながら
或る日は部屋の片隅で泣きながら
或る日は刃物を持つことばが別のことばで言い直されるのを待ちながら
早く熟れることと
このままずっと青い果実であり続けることを
願った

19:37 2011/07/17日曜日