- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    1 週間前

涸れた倦み

2011年7月30日土曜日

軽く見てるわ


Scorpions - No Pain No Gain



にわとりみたいに
えさでつながったくだけた貝殻
切り立った赤い鶏冠(とさか)
にわとり小屋の女の
赤い髪と汚れた皮膚
軽く見てるわ

生きている者を攻め落とす
非合理的に攻略する
聴覚障害者は騒音に纏わる虫
視覚障害者は光りに纏わる虫
精神障害者は脳に纏わる虫
確かな非合理
確かに拘り
何時までも拘り
私に
確かに私を破り
何時までも私と子供を引き裂く
軽く見ていい、そろそろ

20:12 2011/07/26火曜日