- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    1 週間前

涸れた倦み

2014年8月29日金曜日

Hawaiian Wedding Song/Elvis Presley翻訳

Hawaiian Wedding Song
Elvis Presley

This is the moment
I've waited for
I can hear my heart singing
Soon bells will be ringing
This is the moment
love sweet Aloha
I will love you longer than forever
Promise me that you will leave me never
今日は、僕が待っていた時
僕は、胸が高なるのを聞ける
間もなく鐘が鳴り渡る
今日は、愛しのアロハを賛美する時
僕は、永遠より長く、君を愛したい
決して僕を残して去らないと、僕に約束してほしい

Promise me that you will leave me never
Here I am now dear, you’re my love, I know dear
Promise me that you will leave me never
I will love you longer than forever
決して僕を残して去らないと、僕に約束してほしい
さあ、僕は、今は恋人、君は、大切だと思う僕の恋人
決して僕を残して去らないと、僕に約束してほしい
僕は、永遠より長く、君を愛したい

Now that we are one
Clouds won't hide the sun
Blue skies of Hawaii smile
On this our wedding day
I do love you with all my heart
今はもう、僕達は一つなのだから、雲が太陽を覆い隠す事はない
今日の僕達の結婚の日に、ハワイの青い空が微笑みかける
僕は、ある限りの情熱で、君を真に慈しむ

21:29 2014/07/19土曜日