- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    1 週間前

涸れた倦み

2010年8月31日火曜日

埋めない溝

The Mamas And The Papas - California Dreamin'

透けて見える部屋
闇の内側
ごろりと体を横たえ
寝そびれても寝そびれても来ない夜明け

捩(ね)じれて曲がった役に立たない螺旋の刻み
ぽろりと転げ落ち
拘りもなく
欠けて埋めない溝

蒼い額縁の向こう
手にしたい星は触れると星をやめ
書物には
足りないページ
染色体地図上
隠れて見えない記号

救いを求める声が出ない
壊れて腐った暴力の傷痕
茫茫たる言葉の海原
沈んだ舟

20:23 2010/08/31 火曜日