- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    1 週間前

涸れた倦み

2010年9月12日日曜日

ひた走るだけの

西島三重子 一瞬の夏

そっけなくて
不完全な私と
青空でなければならなかった人

愛せないと言っては試した
仕舞いに貴方は私を愛せなくなり
仕舞いに私が貴方だけを愛していたと
その瞬間に知りましたか

携帯に残した私の写真が微笑んで
貴方が愛した私達の子供が裂けた傷口の間で泣いています

壊れることを願いながら
壊れないようひとりくるくる舞った
切り刻んだ貴方の時
指で辿って
皮肉なゴールを抱き締める

貴方のいないこの後の私の朝
ひた走るだけの

2:21 2009/06/27 土曜日