- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    1 週間前

涸れた倦み

2010年9月16日木曜日

父の日も貴方には来なかった

Chris Botti - The look of love

他愛ない雨雲の往来
止まった時計の慟哭
私が座るノンフィクションのこの椅子
仮作の獣の見目形に言葉を失くす
躊躇いもなく外されていく存在の段落

紫陽花の初花が霧雨に青い
日常はもはや夢幻的でさえある
串縫いで買ってみたかふぇかーてんのやさしい揺らぎ
父の日も貴方には来なかった

手狭な台所で貴方のためにだけ焼いたトーストの喜びは
いつのまにか私の手になかった
貴方がそうしたかったらそうすればいい
貴方の望みは私の望みであることが私の望み

不可逆な導火線に火を点け闇に身を置く
貴方の顔をした貴方を探す
近付いて消えて往く足音もなく
まどろみの中にさえストーリーを肉付けるものがない

21:18 2009/06/21 日曜日