- Within Temptation (Lyrics) -The Truth Beneath The Rose

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 自分を失った時人は自分らしくできない - 認知症なんて言わなかった、ぼけ老人と言っていた。認知症と言えば格好がつくとでも思っている。厚生労働省は誰でも何歳でも発症すると言っている。何と便利な。統合失調症も便利だが認知症も便利だ。医者にとって、厚生労働省にとって。皆、病人を出さなければない仕事だ。「認知症になっても自分らしく生きる社会」と書いてある。認知症...
    2 週間前

涸れた倦み

2010年9月26日日曜日

メデタサは すべからくちりぬるを

Andrea Bocelli - Melodramma 
Questa mia canzone
Inno dell'amore
Te la canto adesso
Con il mio dolor
Così forte, così grande
che mi trafigge il cuor.

Ma limpido è il mattino
tra i campi odor di vino
Io ti sognavo e adesso
Ti vedo ancora lì
Ah, quanta nostalgia
Affresco di collina
Io pìango che pazzia
Fu andarsene poi via.

Questa melodia
Inno dell'amore

Te la canto e sento
Tutto il mio dolor
Così forte, così grande
che mi trafigge il cuor.

Ma limpido è il mattino
tra i campi un gran mulino
lì è nato il mio destino
amaro senza te…
amaro senza te.

E questo core canta
Un dolce melodramma
È l'inno dell'amor
Che canterò per te
È un melodramma che
Che canto senza te.

メデタサは すべからくちりぬるを


世の中が みな背を向けて
夜の闇に ひとり取り残されれば

急いで 追いかけるのでしょうか
慌てて 呼び求めるのでしょうか

字面(じづら)として表したくない いろはにほへと
秘めた思いが 天井に貼り付いて
夜明けと共に ちりぬるを

口には出来ない いろはにほへと
秘密の回廊 通り過ぎ
メデタサは すべからくちりぬるを

朝の光 正面から浴びる度
世の中が 手招きしているようで
歩いて行っては 日が暮れる

押し黙る いろはにほへと
惑乱の回廊 巡り行き
メデタサは すべからくちりぬるを

2006年5月8日月曜日00:29:53