- Within Temptation (Lyrics) -The Truth Beneath The Rose

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 私の全身全霊が記憶している不正措置入院 - 「認知機能」は、人が心理学的な「認知」を行うための、知的機能を総称した概念です。五感(見る、聴く、触る、嗅ぐ、味わう)を介して外部から得た情報をもとに、物事の現状を認識したり、言葉を操ったり、計算・学習・記憶を行ったりします私達は脳からの指令で動いてはいない。今、私がこれを書いている理由、「統合失調症」という病...
    1 か月前

涸れた倦み

2010年9月20日月曜日

melodramma

Andrea Bocelli -


Questa mia canzone
Inno dell'amore
Te la canto adesso
Con il mio dolor
Così forte, così grande
che mi trafigge il cuor.

Ma limpido è il mattino
tra i campi odor di vino
Io ti sognavo e adesso
Ti vedo ancora lì
Ah, quanta nostalgia
Affresco di collina
Io pìango che pazzia
Fu andarsene poi via.

Questa melodia
Inno dell'amore
Te la canto e sento
Tutto il mio dolor
Così forte, così grande
che mi trafigge il cuor.

Ma limpido è il mattino
tra i campi un gran mulino
lì è nato il mio destino
amaro senza te
amaro senza te.

E questo core canta
Un dolce melodramma
È l'inno dell'amor
Che canterò per te
È un melodramma che
Che canto senza te.

Googleでイタリア語直訳
この私の歌
賛美歌の愛
私があなたに今歌う
私の痛みと
とても強いので、大きな
それが私の心を刺す。

しかし、午前中ははっきりしている
ワインのフィールド間の香り
私はあなたの夢を、今
私はまだそこに参照してください
ああ、何の思い出
フレスコ丘の
私は狂ったように泣き
残して行きました。

このメロディー
賛美歌の愛
私はあなたに歌うと感じる
すべての私の痛み
とても強いので、大きな
それは私の心を刺す。

しかし、午前中ははっきりしている
フィールド間の風車
そこには私の運命に生まれた
ビッターあなたなしで
ビターあなたなし。

そして、この心は歌う
甘いメロドラマ
それは愛の賛美歌です
私はあなたのために歌う
これはメロドラマです
私はあなたなしで歌っている。

アンドレア・ボチェッリ(Andrea Bocelli 、1958年9月22日~)
Andrea Bocelli
http://www.andreabocelli.com/
彼のWebsiteも感動的です。
イタリアのテノール歌手
6歳でピアノを始め、12歳の時、サッカーボールを頭に受け、脳内出血により失明。
法学博士号を取得、弁護士として活躍。
ルチアーノ・パヴァロッティ、ズッケロ(Zucchero )に見出され、1994年にデビュー。
1994年、サンレモ音楽祭新人部門で優勝。

テノール歌手の中でAndrea Bocelliが一番好きです。
これ見よがしのうるさい声はいやです。
私は上品な人が好きですから、どんなに有名でも、その顔や動作、声が下品であった場合、歌手として失格としています。
私のYoutubeに登場出来る歌手は殆どいません。
詩と並べるのですから、私や私の詩と同じくらいの「品の良さ」を求められます。

彼の歌声は、声として際立って「在る」という感じがなく、空気と溶け合っていて、自然そのもののように感じます。
圧し付けがましさがありません。
今日のYoutubeは、英語で「melodramma」の歌詞が出ますから、意味が分かるだろう、と思って選びました。
少し下品ですが、大きめのサイズにしました。
いい画像は沢山あります。
私は好きになるとどうしようもないくらい夢中になってしまいますから、明日から当分Youtubeは「melodramma」にするかも知れません。
私はイタリア語なら読めます。
ローマ字さえ読めれば、誰でも読めるでしょう。
ですから貴方にも歌って欲しくてイタリア語の歌詞を・・と思いました。
もちろん私も歌っています。
イタリア語で。

貴方も
きっと切なくなる・・
セツナクナル
私の詩も題を「melodramma」にしました。


melodramma

恍惚とうつろを盛る皿
食卓に着く手
あらすじを握り締め
切らない十字
整然と列をなして
喪(うしな)う方角に向かう背

限(きり)がない
ペンで線を引く
明日と昨日と
貴方とあの人と
割り符の木片を探し求め

霧雨に煙る海原
愛は混乱
愛したのか
愛されたいのか
愛せないのか
愛し過ぎたのか
断ち切りたい
赤い葡萄酒
瓶にコルクの栓をして

傾いた太陽
夏の終わり
ベゴニアの赤
船底に淦(あか)

21:32 2010/09/20 月曜日