- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    1 週間前

涸れた倦み

2010年9月24日金曜日

私の景色

Andrea Bocelli - Melodramma

窓辺に凭れて
私の場所を見る
身の丈にも満たない

泣いたり笑ったり
愛したり憎んだり
悲観したり楽観したり
思い出したり忘れたり

退屈でもあり
追われているようでもあり
些細な出来事がこの上なく大事に思われたり
占いやおみくじの結果ひとつで方向転換する羅針盤を頼り
深刻ぶる悪癖は相変わらず

だから明日はもう直ぐやって来て
難もなく過ぎて行くに違いないさ
所詮この狭い場所で棲息する生き物で
厄介な感情さえ閉じ込めておけば
誰の目にも生きているように映るのさ

少し冷めて遠くから見る
私の景色
くすっと笑えてあほらしい
けったいな生き物
せかせかするんじゃないよ

2006年2月12日 日曜日 21:59:43