- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    6 日前

涸れた倦み

2010年6月5日土曜日

あたし人形

Passion Rules The Game



捨てられた自由 空 
胸が塞がる庭先の人形 あたし
水辺に遊んだ裸足の布
密かに弾ませて漏れる溜息 くちびる

いのちのゆるやかな終わりを告げて鳥が泣く
量り売りで買っている息 朝夕
受け容れがたい配列探求の愚
疾っくに紙 ロスタイム

運に恵まれない白沙の海
沛然(はいぜん)たる驟雨(しゅうう) 
血のまじる糸がほころびを接(は)ぐ

人みな路傍の人
庭先の人形 あたし

20:51 2010/06/05 土曜日