- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    6 日前

涸れた倦み

2010年6月7日月曜日

My life is wrecked

 The first time 

Everyone want to behave naturally.
Everyone is free to eat or not.
Everyone is free to think or not.
Everyone is free to see or not.
Everyone is free to sleep or not.

I want my spine.
I want to walk with my back straight.
I want my face.I want to sing a song in my shape of lip.
I want my finger.
And I want to strum the strings of my guitar with my free finger.
I want my leg.
I want to sit with my long legs crossed.

My body is destroyed and change different shapes.
My life is wrecked.
It seems  a broken mirror.
I can't look at myself in the mirror. I can't live myself.
This cocktail tastes like a hell on earth.

22:37 2010/06/07 Monday

Googleはこの記事を検索に出していません。
一昨日のセレナーデも検索出来ません。
こうした詩や記事は、いつも誰かに盗ませます。