- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    1 週間前

涸れた倦み

2010年10月1日金曜日

彼方の軽量カップで私を計らないで

Kristi Roosmaa - "Maybe I Like It This Way"

彼方の軽量カップ
で私を計らない
でそのカップ
何で出来ています
卑屈な青空
鬱積した暗い雲

私の懐深く押し入って
何一つ奪えない人よ
彼方の軽量カップ
で私を計らない
で彼方の瞳が映し出すのは虚像
色なら鼠色(ねずみいろ)

道に転がった黒い猫
ゴミ捨て場の茶色い猫
脱力して伸びた四肢
あれは私です
彼方が言ったように私は死にました
死にましたか
彼方の穢れた腕の中
で彼方の濁った瞳の中
で虚像のままで

私を知っていて一番私を知らない人よ
彼方の軽量カップ
で私を計らない
で何が解りましたか
日替わりで誰かを愛したとでも

2007年11月頃