Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Blue Eyes - Within Temptation (Lyrics)

Title Blue Eyes
Artist Within Temptation

Blue eyes just smile to the world
Full of dreams and with fascination
Too soon she saw that her hands were chained and pulled without any freedom
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

This heart was hurt by the light and
I see your world that tries to deny us
Now everything that I love has died or has been shattered to pieces
It's always the same, they fear no way out
I cannot break it
I can take it no more

Just to hurt you
Just to hurt you

Can't you see their eyes, what lies inside
They've given up, they no longer shine
Too soon they close with one last cry
Before they turn to light

It's burning me up inside
Lost all my tears, can't cry
No reason, no meaning
Just hatred
No matter how hard I try
You fear the beast inside
It's growing, it's waiting
Just to hurt you

Just to hurt you

Within Temptationは、
オランダのシンフォニックメタル(オーケストラ、合唱とのアンサンブルは、シンフォニー・交響曲を思わせる)、ゴシックメタルバンド(中世教会風、歌詞もキリスト教がバックにある。)

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 存在 台所では - 存在 台所では台所では一刻も早く意識を失い嫌悪を丸め込み明瞭を閉じ込め夜明けまでに肝心なことは振り捨てて打ち明けるとしたら一言二言台所では言わなくてもいい自分がトマトに似てしまうので恥ずかしい理不尽に駆け寄っては母は暗い窓の向こうを見詰め泣いていた開けっ放した戸から引っ張り込みたい希望私は母の後ろで分別というも...
    5 か月前

涸れた倦み

2010年10月13日水曜日

Wow My Life

chris botti - a thousand kisses deep

このつまらない
くだらない
長いはなし

窓枠ひとつ
取り壊せない
畳一枚分の寝起き

庭に咲いた
赤いチューリップ
切花にしようか
そこに置こうか

迷いの中で
春は過ぎ
夏は行く

2006年4月16日 日曜日15:36:18 

古本屋で昨日、1989年「北京風波紀實The Truth About the Beijing Turmoil」という天安門事件の写真集を見つけました。
北京出版社が出している本です。
中国語と英語で書かれています。
私はNETで中国語でもいいから、中国人の書いた日清戦争の本が欲しいと思って探しました。
全くありません。
それなのに、こうした中国語で書いてある中国の出版社が出している本が古本屋に置いてあることを不思議に思いました。
今日英語を少しだけ翻訳してみました。
おそらく翻訳してブログに載せることがいけないことではないようにも思いますので、翻訳したものを少しずつ発表したいと思います。
中国の方が天安門事件をどう思っているのかを知りたいと思っています。
ノーベル平和賞を受賞した劉暁波氏、侯徳健氏らがハンガーストライキをしている様子も写真集に載っています。
学生、若者を扇動して行われた、民主化闘争ではなく、独占資本主義=アメリカの世界制覇に加担した混乱・Turmoilだと言えるのではないでしょうか?
劉暁波氏は米国の留学生でした。

何が良くて何が悪かったのか?
誰も分かりません。
私達は、一つのものしか見ていません。
二つある内の一つに囚われて、縛られて、視力を失っています。

22:17 2010/10/13 水曜日