- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    1 週間前

涸れた倦み

2011年5月17日火曜日

火屋(ほや)

Patrick Swayze - She's Like The Wind

壁でほほえむ
身代わりのいとしいひと
貴方と生きた
「逢えない気がするの」
書いたのは貴方がいなくなる少し前だった?

書くと消え
炎が消え
いのちをほふり
貴方を文字にすると
もう一度貴方が消えてしまう

思いがけなく見つけた歌
其処にいつも貴方がいた
今も私は埋もれた場所にいて
貴方の声を聞く

時はなだらかに連なり
終わりと書くと終わってしまう
有り様を重ねて明日を待つ

21:37 2011/05/14土曜日