- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    1 週間前

涸れた倦み

2011年5月10日火曜日

愛国心(申告する愛)

SARAH BRIGHTMAN with FERNANDO LIMA PASION HD live HD
星の定めによって結ばれた
国と私
国を愛さない
私は人を愛さないから
国を愛さない
国は淫売だから
国を愛さない
人を遮るから
国を愛さない
国は私の旗を染め上げるから

国って何?
愛って何?
国は土
愛は石
土は石を汚し抱く
石は土を抱かず汚さず割れる

国ってふてくされた小娘と塞ぎ込んだ夫と囲む慇懃無礼な食卓
国って凝り固まった筋肉に転がり込んだ怠惰の御褒美
愛って
丸め込むの
言い包めるの
格好をつけて取り揃えるの

愛国心と文法の違いを知らないなんてね
なんてこった
借金を繰り返す男を愛させていただくなんてね
いやなこった
お願い私を捨てて
愛国心を強制する非常事態
約束の刻限までに国を愛さない者は厳罰に処す
素通しの国家体制
素っ裸の国家

愛は奪うものではなく
誇りは育てるものではなく
愛国心は誇りを捨てた国家が強要するものであり
愛せない国家を愛した振りをさせる
愛の見返りは国の為にお前死ねと言うことである

21:12 2011/05/07土曜日