- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    1 週間前

涸れた倦み

2010年7月9日金曜日

だっていやなんだもんおせっきょう

 高田みづえ 「愛の終りに」
 
だっていやなんだもん
おせっきょう

あなたわたしをがっかりさせた
わたしはがっかりした
あなたひとをうらぎっていない
わたしはうらぎられた
あなたなめくじをあいせる
わたしなめくじでさえあいせる

だっていやなんだもん
おせっきょう

あなたけいじばんにきらいってかいた
わたしきらいってもじ
よむしかなかった
あなたblogにあいしてるって
あいしてるみたいにかいた
おおきなもじで
わたしあいされてるとおもった
あなたに
かたちのないあなたに

だっていやなんだもん
おせっきょう

あなたはわたしより
かれはかのじょより
あなたたちはわたしたちより
うつくして、やさしくて、かんぜんむけつ
しあわせってみせびらかしたとたん
なめくじになる

だっていやなんだもん
おせっきょう

こどくなしょうねんがかべのすみで
なくこともなくかべをみつめ
はいいろのまちでひとみのくろいしょうじょが
なみだをためてまばたきもしない
しあわせってふしあわせにかてるかしら

だっていやなんだもん
おせっきょう

世界で一番偉いあなた
世界で一番愚かなわたし
あなたはわたしを
わたしはあなたを
痛みを渇きを
感じあえたら

おせっきょうにめもはなもくちも
ないってことにきづく

2007年