- Journeys Separate Ways

マイブログ リスト

TranslateElement翻訳

涸れた倦み

  • 人間をつくりたいひと - 1月1日からThe Grapes of Wrathを翻訳し始めました。ドイツ系アメリカ人Jhon Steinbeckの作品です。邦題は「怒りの葡萄」です。私は邦題を付けていません。ヘンリィ・フォンダで映画化されていますが、字幕はありません。文庫本で上中下と3冊になる長さです。昨日はセンテンス二つ、今日は長いセ...
    1 週間前

涸れた倦み

2010年7月4日日曜日

損なわれた一切

「マイナー・スウィング」 ジャンゴ・ラインハルト

捉われて胸元に十字形を切る不自由
囚われて繋がれて人を内に秘める自由

思いを音にするくちびる
夜明けの小鳥の囀りを聞く耳
赤い花を赤いと素直に受け取る目
自由に一切はない
自由に全てと部分はない
鎖される時鎖された場所縛られた手足
縛る足元冷える指先に血の失せる
動かない動こうとしない迷いもなく流れに沿う

グラスに注ぐ水は満ち溢れ
道を往けば海に通じ
海を往けば陸に着き
空には星が光り輝き
朝が訪れる

損なわれた一切
遣り切れない時の刻み
かたちんばめくらおしつんぼ
ちんぷんかんぷん右側片翼抗議デモ

捉われて代筆遺書を書く看守の不自由
囚われて形式的人生死刑に処す痺れる椅子の自由

22:03 2010/07/04 日曜日